/ jueves 22 de junio de 2023

Hermann Bellinghausen reúne la las voces de poetas en lenguas originarias

El escritor Hermann Bellinghausen recopiló la obra de 132 poetas, en 45 lenguas mexicanas

Desde la década de los 80 del siglo pasado, los poetas en lenguas originarias comenzaron a tener cada vez mayor conciencia y práctica de la escritura de versos en sus propios idiomas. Con ello los autores no sólo han logrado destacados descubrimientos poéticos, sino la conformación de toda una literatura.

El libro Insurrección de las palabras. Poetas contemporáneos en lenguas mexicanas, (Fondo de Cultura Económica, 2023), da fe de este despertar, resistencia y pluralidad poéticos a lo largo de todo el territorio mexicano, a través de la compilación de 132 autores contemporáneos, en 45 lenguas mexicanas.

Puede interesarte: Vicente Herrasti emprende un monumental ejercicio literario

“Hay dos razones centrales que detonan el creciente florecimiento de esta literatura. Una es que, de pronto, pasó de no ser posible su escritura a ser una realidad, porque empezó a haber un uso constante del alfabeto occidental, apoyado en signos de lingüistas profesionales y el uso de programas de computación y nuevas tecnologías.

“El segundo ha sido un fenómeno de transformación política y cultural en las últimas décadas, no sólo en México, sino en el continente, que les permitieron darse cuenta de la posibilidad de su propio destino”, explica en entrevista con El Sol de México Hermann Bellinghausen, antologador y prologuista de este libro.

Los poemas fueron publicados originalmente en el suplemento cultural Ojarasca, del periódico La Jornada, que se ha dedicado desde 1991 a brindar un espacio para que los integrantes de las mismas comunidades originarias de nuestro país puedan expresarse. Una publicación periódica que tiene como antecedente la revista México Indígena, fundada por Juan Rulfo en 1970, cuando trabajó para el Instituto Nacional Indigenista (INI).

ES INSURRECCIÓN, NO RESCATE

Como anuncia el título de esta canasta de poemas, el también director de Ojarasca, afirma que el desarrollo y compilación de estos versos no se trata de un rescate, sino de una insurrección, “porque esta literatura se ha realizado en contra de todo, ya que la educación no ha sido para que la gente escriba en lenguas indígenas, sino en español, aunque se respeten sus lenguas e identidad”.

Además, señala que se trata de una literatura contemporánea que tiene sus precedentes en “la participación de figuras centrales de la cultura como Carlos Montemayor, Miguel León Portilla y Antonio Reyes Matamoros, quienes se dedicaron a tallerear y enseñarles las herramientas de la literatura a esos nuevos escritores”.

Bellinghausen explica que “hoy hay una cierta moda cultural que los reconoce desde un punto de vista un tanto folclórico, y también existen más posibilidades para publicar literatura en lenguas originarias, pero quienes se lo han ganado, han sido ellos. Un ejemplo es este libro, el mérito total es de estos poetas que hicieron el esfuerzo, muchas veces solitario, sin ningún apoyo de ningún tipo, para escribir en su lengua, algo que en su tradición no existía”.

Sobre algunos detalles que hay que tener en cuenta al leer estos poemas, Bellinghausen comenta que se trata de textos escritos por autores que conocen el español como segunda lengua. También explica que tanto en sus temáticas como intereses ha habido una evolución, siendo la principal la inclusión de los términos “poesía” o “poeta”, que no existían en sus propias comunidades, pero que ahora son significativos en cuanto a la conciencia de una literatura propia.

➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo

“En el origen sus intereses están en la tradición oral, la afirmación de las raíces y la identidad del pueblo al que pertenece cada autor, la reescritura de los mitos y las leyendas; pero esto ha cambiado con el tiempo, ahora también hay expresiones más personales, donde por ejemplo, si algún poeta es gay lo va a decir, si una mujer quiere expresarse en términos sexuales lo va hacer.

“Para ellos la poesía es una nueva manera de expresarse, pero que también les ha permitido ver y reflexionar sobre su propia modernidad. Hay en este libro poemas dedicados a la combi o la computadora, pero también de problemas muy modernos, escritos desde un punto de vista distinto al lugar común que tenemos en occidente, como el erotismo y la comunicación. Son autores con sus pies bien plantados en el siglo XXI”, finaliza.



TE RECOMENDAMOS EL PODCAST⬇️

Disponible en: Acast, Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, Deezer y Amazon Music

Desde la década de los 80 del siglo pasado, los poetas en lenguas originarias comenzaron a tener cada vez mayor conciencia y práctica de la escritura de versos en sus propios idiomas. Con ello los autores no sólo han logrado destacados descubrimientos poéticos, sino la conformación de toda una literatura.

El libro Insurrección de las palabras. Poetas contemporáneos en lenguas mexicanas, (Fondo de Cultura Económica, 2023), da fe de este despertar, resistencia y pluralidad poéticos a lo largo de todo el territorio mexicano, a través de la compilación de 132 autores contemporáneos, en 45 lenguas mexicanas.

Puede interesarte: Vicente Herrasti emprende un monumental ejercicio literario

“Hay dos razones centrales que detonan el creciente florecimiento de esta literatura. Una es que, de pronto, pasó de no ser posible su escritura a ser una realidad, porque empezó a haber un uso constante del alfabeto occidental, apoyado en signos de lingüistas profesionales y el uso de programas de computación y nuevas tecnologías.

“El segundo ha sido un fenómeno de transformación política y cultural en las últimas décadas, no sólo en México, sino en el continente, que les permitieron darse cuenta de la posibilidad de su propio destino”, explica en entrevista con El Sol de México Hermann Bellinghausen, antologador y prologuista de este libro.

Los poemas fueron publicados originalmente en el suplemento cultural Ojarasca, del periódico La Jornada, que se ha dedicado desde 1991 a brindar un espacio para que los integrantes de las mismas comunidades originarias de nuestro país puedan expresarse. Una publicación periódica que tiene como antecedente la revista México Indígena, fundada por Juan Rulfo en 1970, cuando trabajó para el Instituto Nacional Indigenista (INI).

ES INSURRECCIÓN, NO RESCATE

Como anuncia el título de esta canasta de poemas, el también director de Ojarasca, afirma que el desarrollo y compilación de estos versos no se trata de un rescate, sino de una insurrección, “porque esta literatura se ha realizado en contra de todo, ya que la educación no ha sido para que la gente escriba en lenguas indígenas, sino en español, aunque se respeten sus lenguas e identidad”.

Además, señala que se trata de una literatura contemporánea que tiene sus precedentes en “la participación de figuras centrales de la cultura como Carlos Montemayor, Miguel León Portilla y Antonio Reyes Matamoros, quienes se dedicaron a tallerear y enseñarles las herramientas de la literatura a esos nuevos escritores”.

Bellinghausen explica que “hoy hay una cierta moda cultural que los reconoce desde un punto de vista un tanto folclórico, y también existen más posibilidades para publicar literatura en lenguas originarias, pero quienes se lo han ganado, han sido ellos. Un ejemplo es este libro, el mérito total es de estos poetas que hicieron el esfuerzo, muchas veces solitario, sin ningún apoyo de ningún tipo, para escribir en su lengua, algo que en su tradición no existía”.

Sobre algunos detalles que hay que tener en cuenta al leer estos poemas, Bellinghausen comenta que se trata de textos escritos por autores que conocen el español como segunda lengua. También explica que tanto en sus temáticas como intereses ha habido una evolución, siendo la principal la inclusión de los términos “poesía” o “poeta”, que no existían en sus propias comunidades, pero que ahora son significativos en cuanto a la conciencia de una literatura propia.

➡️ Suscríbete a nuestro Newsletter y recibe las notas más relevantes en tu correo

“En el origen sus intereses están en la tradición oral, la afirmación de las raíces y la identidad del pueblo al que pertenece cada autor, la reescritura de los mitos y las leyendas; pero esto ha cambiado con el tiempo, ahora también hay expresiones más personales, donde por ejemplo, si algún poeta es gay lo va a decir, si una mujer quiere expresarse en términos sexuales lo va hacer.

“Para ellos la poesía es una nueva manera de expresarse, pero que también les ha permitido ver y reflexionar sobre su propia modernidad. Hay en este libro poemas dedicados a la combi o la computadora, pero también de problemas muy modernos, escritos desde un punto de vista distinto al lugar común que tenemos en occidente, como el erotismo y la comunicación. Son autores con sus pies bien plantados en el siglo XXI”, finaliza.



TE RECOMENDAMOS EL PODCAST⬇️

Disponible en: Acast, Spotify, Apple Podcasts, Google Podcasts, Deezer y Amazon Music

Local

Vaticano llama a mantener la fe ante escasez de agua en Tamaulipas

En su visita a Tampico, el representante del Papa Francisco, Padre Gonzalo Sánchez dijo ser invitado por la Diócesis para la ordenación de tres sacerdotes

Policiaca

Con honores dan último adiós a policía asesinado en Tamaulipas

El elemento que perdió la vida en una persecución en Matamoros, diseñaba programas infantiles

Local

Comapa pide a negocios no esenciales suspender actividades ante falta de agua

El organismo indicó que la medida busca dar prioridad al consumo humano, así como para hospitales y escuelas

Local

¿De cuánto es la multa por no cuidar a mi mascota del calor? En Tampico puedes ir a prisión

Se han reportado varios casos de maltrato animal al exponerlos a las altas temperaturas

Local

Cuatro albercas municipales en Tampico a punto de cerrar: esta es la razón

El municipio porteño tiene en total cuatro centros recreativos que cuentan con albercas

Doble Vía

Numismática: El arte de coleccionar monedas

A diario, cientos de miles de monedas circulan de mano a mano en el sur de Tamaulipas